Extractos traducidos de Sonia Chiambretto, «Polices!» (Ed. L’Arche, 2019).

Traducción de Natalia Ruiz-Poveda.

DE RODILLAS TODO EL MUNDO SÍ DE RODILLAS DE RODILLAS en el salón DE RODILLAS en el cuarto de baño DE RODILLAS en el pasillo DE RODILLAS en el dormitorio de los padres SÍ DE RODILLAS en el dormitorio de los niños DE RODILLAS en la cocina DE RODILLAS en el recibidor SÍ DE RODILLAS en el trastero CÁLLATE DE RODILLAS en el sótano DE RODILLAS en los baños DE RODILLAS en las escaleras CÁLLATE DE RODILLAS en el ascensor DE RODILLAS en la bajante de basura TODO EL MUNDO DE RODILLAS DE RODILLAS en el armario DE RODILLAS DE RODILLAS DE RODILLAS en el balcón CÁLLATE SÍ EL MUNDO DE RODILLAS SÍ SÍ CÁLLATE DE RODILLAS SÍ SÍ CÁLLATE CÁLLATE SÍ SÍ SÍ CÁLLATE SÍ CÁLLATE CÁLLATE SÍ SÍ EL MUNDO ENTERO DE RODILLAS

(Tiemblo)

Es de noche.

Mi hija y yo volvemos a casa.

Estoy febril.

Cinco policías están ahí, vienen formando un círculo

a nuestro alrededor.

Uno de ellos me pregunta:

-¿Algo sospechoso?

Le pregunto:

-¿Como qué?

Me responde:

– ¿Un cuchillo?¿Una jeringa?

Le respondo:

-No.

Otro me dice:

-Date la vuelta, pon las manos sobre el coche.

Le pregunto entonces:

-¿Qué es lo que quieren de nosotros?

LE HE ENFADADO.

Uno de los dos me pregunta:

-¿Por qué gritas?

Le respondo:

-Me hace daño.

-Nos lo llevamos, dice.

Mi hija se echa a llorar.

Es de noche.

-Como eres francés, te vamos a enseñar cómo comportarte como un francés, dice otro.

Tiemblo.

En la comisaría, me piden que me desnude por completo.

No encuentran nada.

No tengo antecedentes penales.

Me sueltan.

Salgo con una orden de comparecencia en los juzgados, a juego con una

multa por:

Alteración nocturna del orden público por grito y vociferación, cuya naturaleza perturba la tranquilidad del vecindario, por su duración, su repetición y su intensidad.

Aún tiemblo.

Los fragmentos traducidos aquí pertenecen al poemario «Polices!» de Sonia Chiambretto, publicado por L’Arche Éditions en 2019 (París), un poemario o larguísimo poema compuesto por diversas escenas y testimonios de diferentes épocas en las que la brutalidad policial ha sido desgraciadamente protagonista de revueltas, protestas y manifestaciones ciudadanas. En este largo poema la autora se cuestiona la ambigua relación con la autoridad.

Sonia Chiambretto es autora de una obra poética que elimina las barreras entre los géneros literarios. Entremezcla poesía, testimonios, documentos de archivo, y en su trabajo tiene mucha importancia la oralidad, de hecho «Polices!» es un texto que ha sido llevado al teatro. Chiambretto es poeta y directora de teatro y en 2021 fue finalista del Grand Prix de Littérature Dramatique.

Deja un comentario