«Un oiseau chante sur un fil cette vie simple, à fleur de terre. Notre enfer s’en réjouit». «Un pájaro canta sobre un hilo a esta vida simple, a flor de piel. Y nuestro infierno se alegra. « René Char. «No hay nada que hacer sino beber apostar a los caballos apostar a los poemas». «YSigue leyendo «Une aventure française (Segunda parte).»
Archivo de categoría: René Char
René Char es amor (o el poeta embrionario parte II)
L’acte est vierge, même répété. el acto, incluso repetido, es virgen. René Char.
El poeta embrionario.
La experiencia que la vida desmiente, es aquella que el poeta prefiere.«L’expérience que la vie dément, celle que le poète préfère». La poesía me robará la muerte.«»La poésie me volera ma mort». René Char, Sur la Poésie. Existen los profetas de la muerte. Aquellos que hablan desde la memoria, desde la soledad, desde la noche. ExistenSigue leyendo «El poeta embrionario.»
Tout ce que je fais ( à peu prés).
«Parole, orage, glace et sang finiront par former un givre commun». «Palabra,tormenta, hielo y sangre terminarán por formar una escarcha común». René Char. Exploro en blogs literarios franceses, leo a Boris Vian y a René Char. Escucho mi banda sonora de Madrid y pienso en que el fin de semana ha sido agotador. Aún meSigue leyendo «Tout ce que je fais ( à peu prés).»
Refugio.
«Laissez filer les guides maintenant c’est la plaineil gêle à la frontière chaque branche l’indiqueun tournant va surgir prompt comme une fuméeoù flottera bonjour arqué comme une écharde L’angoisse de faiblir sous l’éncorce respire le couvert sera mis autour de la margelle des êtres bienveillants se porteront vers nousla main à votre front sera froideSigue leyendo «Refugio.»